Mostrar el registro sencillo del objeto digital

dc.contributor.author González Olvera, Nelly Maricruz es
dc.contributor.author Monroy Vilchis, Mónica Anabel es
dc.date.accessioned 2014-12-17T23:34:30Z
dc.date.available 2014-12-17T23:34:30Z
dc.date.issued 2013 es
dc.identifier.other 410456 es
dc.identifier.uri http://ri.uaemex.mx/handle/20.500.11799/13672
dc.description.abstract Actualmente vivimos en un mundo globalizado donde la lengua inglesa ha alcanzado un gran auge a nivel mundial, se considera como una de las lenguas más importantes en la actualidad y es un idioma muy recurrente como vía de comunicación entre individuos y naciones. El inglés se ha convertido en uno de los idiomas más hablados y elegido por muchas personas como segunda lengua con propósitos diferentes. La política, la tecnología, la economía, fenómenos naturales y sociales han hecho posible la difusión de las diferentes culturas entre países, en especial con países angloparlantes debido a su potencia y alcance mundial. De algún modo, todo esto ha favorecido al desarrollo y al fortalecimiento de la traducción como actividad profesional y la labor y deber del traductor: comunicar noticias, literatura, ideas e información a través del mundo entero. También ha llevado a diversos autores e investigadores a indagar más sobre el tema para establecer teorías y métodos que ayuden al traductor con la toma de decisiones en su trabajo. Una parte importante tanto de la cultura como de la lengua, y el objeto de estudio principal de esta tesina, son los proverbios, aforismos y apotegmas. es
dc.language.iso spa es
dc.publisher Facultad de Lenguas es
dc.rights openAccess
dc.subject traducción es
dc.subject elementos es
dc.subject compilado es
dc.title PROPUESTA DE TRADUCCIÓN DE ELEMENTOS DEL COMPILADO “1,001 LOGICAL LAWS, ACCURATE AXIOMS, PROFOUND PRINCIPLES, TRUSTY TRUISMS, HOMEY HOMILIES, COLORFUL COROLLARIES, QUOTABLE QUOTES AND RAMBUNCTIOUS RUMINATIONS FOR ALL WALKS OF LIFE” es
dc.type Tesis de Licenciatura es
dc.provenance Académica es
dc.road Dorada es


Ficheros en el objeto digital

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Visualización del Documento

  • Título
  • PROPUESTA DE TRADUCCIÓN DE ELEMENTOS DEL COMPILADO “1,001 LOGICAL LAWS, ACCURATE AXIOMS, PROFOUND PRINCIPLES, TRUSTY TRUISMS, HOMEY HOMILIES, COLORFUL COROLLARIES, QUOTABLE QUOTES AND RAMBUNCTIOUS RUMINATIONS FOR ALL WALKS OF LIFE”
  • Autor
  • González Olvera, Nelly Maricruz
  • Monroy Vilchis, Mónica Anabel
  • Fecha de publicación
  • 2013
  • Editor
  • Facultad de Lenguas
  • Tipo de documento
  • Tesis de Licenciatura
  • Palabras clave
  • traducción
  • elementos
  • compilado
  • Los documentos depositados en el Repositorio Institucional de la Universidad Autónoma del Estado de México se encuentran a disposición en Acceso Abierto bajo la licencia Creative Commons: Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)

Mostrar el registro sencillo del objeto digital

Buscar en RI


Buscar en RI

Usuario

Estadísticas